Skip to main content


Question for Ministry of Justice

UIN HL4611, tabled on 12 January 2017

To ask Her Majesty’s Government which company, or companies, are being sub-contracted by thebigword to provide court interpreting services; and whether those companies are subject to quality assurance.

Answered on

26 January 2017

To ensure a high and consistent level of fulfilment across all geographical areas and in rare languages, thebigword have partnered with a number of subcontractors, namely: Global Language Services Limited, Cintra Translations Limited, Debonair Languages Ltd, Supreme Linguistic Services Ltd, Mango Spice Language Solutions, J-anne Interpreting and Translation Service Limited, Global Translation Services and Language River.

Thebigword must ensure that its subcontracts contain obligations no less onerous on the sub-contractor than those imposed on them by the Ministry, including those relating to quality and performance standards. Thebigword are also responsible for carrying out audits to ensure subcontractor adherence to the contract service specification.

All language professionals provided by thebigword, whether directly or via subcontractor, will be subject to ongoing quality assurance provided by The Language Shop. This includes a programme of 'spot checks' of interpreters undertaking assignments.